Juliana Spahr et David Buuck – extrait d’Une armée d’amants – 45 Mars

Déblayons tout ce qui nous entrave et nous harcèle, déclarons nuls et non avenus tous les contrats faits en notre nom mais sans notre consentement, et ensuite affrétons des moyens de transport illicites pour ceux qui crèvent d’envie d’ailleurs et d’autrement. Ce qui vient de toi ou moi vient de nous tous, ce qui fait que nous voulons danser avec vous dans la vanne commune sans honte ni hésitation, car nous avons des guêpes plantées en nous et nous voulons que poussent sur nos corps des branches latérales monstrueuses qui dépassent nos tiges (les vôtres, les nôtres), pour courber le son des poèmes et des antipoèmes au-delà de l’horizon clos.


Juliana Spahr & David Buuck, Une armée d’amants, traduit de l’anglais (États-Unis) par Philippe Aigrain, éditions publie.net, 2016. Les auteurs sont des poètes californiens. Juliana Spahr a participé au mouvement Occupy Oakland.

Please follow and like us: